Zum Hauptinhalt springen

Grüner Kranz | FAQ

Anschrift | Address

WEINHOTEL  „Zum grünen Kranz“, Oberstr. 42-44, 65385 Rüdesheim am Rhein

An- und Abreise | Arrival and Departure

Unsere Zimmer sind ab 15.00 Uhr beziehbar. Sollten Sie früher anreisen, können wir Ihr Gepäck gerne deponieren. Bei Ihrer Abreise bitten wir Sie, das Zimmer bis spätestens 11.00 Uhr frei zu machen und den Schlüssel an der Rezeption abzugeben.
Rooms are available from 15.00 p.m. In case you arrive earlier, we can deposit your luggage in our reception. On the day of your departure, you may use your room up to 11. a.m. Please return your room key to reception upon your departure.

Asbach-Besucher-Center | Asbach Visitors’ Centre

Weitere Informationen erhalten Sie an unserer Rezeption
You’ll find further information in our reception.

Apotheke | Pharmacy

Central-Apotheke, Grabenstr. 11, 65385 Rüdesheim am Rhein
Hildegardis-Apotheke, Kirchstr. 6b, 65385 Rüdesheim am Rhein

Ärzte | Doctors

Praktische Ärzte | General doctors

Frau Dr. med. Karin Kurrek
Grabenstr. 16, 65385 Rüdesheim am Rhein, Tel. 06722 2001

Herr Dr. Christian Kurrek
Hugo-Asbach-Str. 11, 65385 Rüdesheim am Rhein, Tel. 06722 49383

Zahnärzte |Dentist

Dr. Achim Boom & Gisela Muno
Kirchstr. 10, 65385 Rüdesheim am Rhein, Tel. 06722 47895

Die Zahnärzte Rheingau
Fürstbischof-Rudolf-Straße 10, 65385 Rüdesheim am Rhein, Tel. 06722 7503535

 

Allergiker | Allergies

Bitte geben Sie bei Ihrer Reservierung an, falls Sie Allergiker-Bettwäsche benötigen.
For allergy sufferers we have anti-allergen pillows and blankets. For more information please contact the reception.

Ausflüge | Excursions

Rüdesheim am Rhein bietet unterschiedlichste Möglichkeiten für Ausflüge und sportliche Aktivitäten. In unserer Rezeption erhalten Sie umfangreiches Prospektmaterial. Gerne stehen wir Ihnen persönlich bei der Planung oder mit vielen Ausflugstipps zur Verfügung.
Rüdesheim offers a lot of possible activities and excursion options. Ample information on hikes, excursions and attractions is available at the reception. Of course, we are happy to be of assistance and provide ideas to the planning of your day trips.

B -------------------------------------------------

Bademäntel/Slipper | Bathrobe and Slippers

Erhalten Sie auf Wunsch an der Rezeption
Bathrobe and Slippers are provided in the reception.

Babybetten | Baby Beds

Babybetten stellen wir Ihnen bei Bedarf gegen Gebühr gerne zur Verfügung.
Baby beds are available against a small fee. For further information please contact our reception.

Bank/Geldautomat | Banks and ATM Machines

Rheingauer Volksbank, Grabenstr. 3, 65385 Rüdesheim am Rhein
Commerzbank, Geisenheimer Str. 2, 65385 Rüdesheim am Rhein
Nassauische Sparkasse, Rheinstr. 34, 65385 Rüdesheim am Rhein
Geldautomat, Oberstraße 37, 65385 Rüdesheim am Rhein

Bettdecken/Kissen | Blankets and Pillows

Wünschen Sie weitere Decken oder Kissen, bringen wir diese gerne auf Ihr Zimmer.
If you need extra blankets and pillows, please contact our reception.

Bezahlung | Payment

Bitte begleichen Sie Ihre Rechnung bei Anreise. Wir akzeptieren Barzahlung sowie Girocard, Visacard, Mastercard, American Express, Maestro & VPAY.
We kindly ask you to settle your room bill at the check-in.  Payment can be made in cash by EC card, VISA or Mastercard, American Express, Maestro & VPAY.

Briefmarken | Stamps

Postwertzeichen erhalten Sie an unserer Rezeption.
Please ask our staff at the reception about your requirements.

Blumen |Flowers

An der Rezeption nehmen wir gerne Ihre Bestellung entgegen. Feiern Sie einen besonderen Anlass, so lassen Sie es uns wissen. Gerne treffen wir Vorkehrungen für ein gelungenes Fest.
Are you planning a celebration or just want to surprise someone? Inform our reception of your flower bouquet order and we will be happy to enliven your breakfast or dinner table with fresh blooms.

E -------------------------------------------------

Entfernungen | Distances

Zentrum/Altstadt

 

0,1 km

Schiffe

Ships

0,5 km

Drosselgasse

 

0,2 km

Bahnhof Rüdesheim

Ruedesheim Railwaystation

 0,4 km

nächste Bushaltestelle

Nearest Bus Stop

 0,4 km

Wiesbaden

 

35,0 km

Frankfurt

 

55,0 km

Koblenz

 

70,0 km

F -------------------------------------------------

Frühstückszeiten | Breakfast

Unser großes Frühstücksbuffet im Weinrestaurant oder in unserem Weingarten steht während der Hauptsaison täglich in der Zeit von 7.30 Uhr – 10.00 Uhr für Sie bereit. (Nebensaison abweichend). Abweichende Zeiten, z.B. bei Frühabreise werden gerne ermöglicht.

Our large buffet breakfast is available in the Wine Restaurant and in the Wine Garden daily between. 07.30 a.m. to 10.00 a.m. in the main season (In the Low season opening hours may differ). If you are departing early in the morning, please inform our reception staff.

Fahrradverleih | Bicycle Hire

Fahrräder erhalten Sie in unserem Radverleih Radkranz – Rent a Bike in der Rezeption. Die Verleihzeiten belaufen sich von 09:00 Uhr – 21:00 Uhr. Gerne stehen wir Ihnen bei der Planung Ihrer Radtour, Nordic-Walking-Touren, Schiffstouren, Besichtigungen von Museen, Burgen etc. zur Verfügung.  
The hotel has its own Bicycle Rental. Rentals can be organised from the Reception. The opening hours of the bicycle rental are from 09:00 to 21:00. We will gladly assist you to plan your Biking Tours, Nordic Walking Tours, River Cruises, Museum and Castle visits.

Fax | Fax

Gerne können Sie Telefaxe empfangen oder verschicken. Wenden Sie sich bitte an die Rezeption. Unsere Fax-Nr.: 0049 6722 48195
We are pleased to send and receive Faxes for you. Please speak to the Reception about your needs. Our Fax number: 0049 6722 48195

Fundsachen | Lost and Found

Sollten Sie etwas vermissen oder gefunden haben, wenden Sie sich bitte an unsere Rezeption.
If you lost or found something, please inform our reception.

Friseur | Hairdressers (Male and Female)

Unsere Cousine Gaby Nägler freut sich auf Ihren Besuch in ihrem Salon. Adresse: Haaar Creaticm Am Markt, Kirchstraße. 
Our Cousin Gaby Nägler is happy to welcome you. Address: Haar Creativ, Am Markt, Kirchstrasse.

Haar Creativ, Am Markt, Kirchstr., 65385 Rüdesheim am Rhein

Alle Gäste unseres Hauses erhalten eine Tasse Kaffee oder Cappuccino gratis.
All our guests receive a free coffee or Cappuccino. 

Flughafen | Airports

Flughafen Frankfurt

Frankfurt International Airport

60,0 km

Flughafen Frankfurt/Hahn

Frankfurt Hahn Airport

55,0 km

Gerne arrangieren wir Ihnen einen Flughafen-Shuttle-Service. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsere Rezeption.
We will gladly arrange an airport shuttle service for you. For more information, please contact our reception.

G -------------------------------------------------

Gottesdienst | Churches and Services

Katholische Pfarrkirche St. Jakobus Rüdesheim am Marktplatz
montags
18.00h in der Krankenhauskapelle im Krankenhaus St. Joseph, dienstags 9.00h, freitags 16.30h, samstags 17.00h, Vorabendmesse, sonntags 11.00h, Hochamt

Katholisches Pfarramt St. Hildegard Eibingen, Marienthaler Strasse 3, 65385 Rüdesheim
sonntags 9.30h, Hochamt, dienstags 18.00h, Rosenkranzgebet, mittwochs 18.00h, Abendmesse

Abtei St. Hildegard Eibingen, 65385 Rüdesheim am Rhein
Laudes: werktags 5.30h, sonntags 6.00h
Terz/Hochamt: werktags 7.30 h, sonntags 8.15h
Sext: werktags 11.45h, sonntags 12.00h
Non: werktags 13.00h, sonntags 13.20h
Vesper: werktags 17.30h, sonntags 17.30h
Komplet/Vigilien: werktags 19.20h, sonntags 19.30h

Evangelisches Pfarramt Rüdesheim am Rhein Langstrasse 6
sonntags
10.00h

Catholic  St Jakobus at the Market Square.
Mondays, 18.00 hours held in the hospital chapel at St Joseph Hospital. Tuesdays, 09.00 hours. Fridays, 16.30 hours. Saturdays, 17.00 hours Evening Mass. Sundays, 11.00 hours High Mass.

St Hildegard Eibingen, 3 Marienthaler Strasse
Sundays, 09.30 hours High Mass. Tuesdays, 18.00 hours Rosary prayers. Wednesdays, 18.00 hours Evening Mass. 

St Hildegards Abbey, Eibingen
Laudes, workdays 05.30 hrs, sundays 06.00 hrs
High Mass: workdays 07.30 hrs, sundays 08.15 hrs
Sext: workdays 11.45 hrs, sundays 12.00 hrs
Non: workdays 13.00 hrs, sundays 13.20 hrs
Vesper: workdays 17.30 hrs, sundays 17.30 hrs
Complete: workdays 19.20 hrs, sundays 19.30 hrs

Protestant Parish Church, 6 Lang Strasse
Sundays 10.00 hrs

 Gutschein | Gift Vouchers

Wollen Sie einige Tage im „Grünen Kranz“ verschenken? Sprechen Sie uns an, gerne erstellen wir Ihnen einen persönlichen Wertgutschein.
Looking for a special gift? We are happy to provide you individualised gift vouchers. The reception staff is available to assist with the details.

Geburtstage| Birthday

Sie möchten Ihren Geburtstag bei uns feiern oder haben sogar während Ihres Aufenthaltes Geburtstag? Gerne arrangieren wir Ihnen einen schön gedeckten Tisch, ein Strauß Blumen oder ein Verwöhn-Arrangement. Für weitere Informationen wenden Sie sich an unsere Rezeption.
You are celebrating your birthday while you´re staying or looking for a future option to celebrate your special day in Rüdesheim? Our reception we will gladly provide you with further information. 

H -------------------------------------------------

Handtücher | Towels
Wenn Sie weitere Handtücher benötigen wenden Sie sich bitte an die Rezeption.
If you require extra towels, please contact the reception.

Halbpension | Half board

Unsere Halbpension servieren wir Ihnen zwischen 18:00 – 20:00 Uhr in unserem Weinrestaurant. Die Getränke bitten wir separat bei dem jeweiligen Mitarbeiten zu begleichen.
We serve our half board between 18:00 – 20:00 o`clock in our wine-restaurant. Please pay your drinks apart at the evening.

Housekeeping

Das Housekeeping-Team beginnt ab 08:00 Uhr mit der Arbeit auf den Etagen. Bitte hängen Sie das „Bitte nicht stören!“ Schild an die Außentüre, wenn das Zimmer nicht gereinigt werden soll oder Sie nicht gestört werden möchten.
The housekeeping team starts to at 08:00 a.m. on the floors. Please hang the sign "Please do not disturb!" at the outside of your room door, if you don´t want to be disturbed or the room should not be to be cleaned.

Hunde | Dogs

Ihre braven und stubenreinen vierbeinigen Begleiter sind bei uns gegen eine Gebühr herzlich willkommen. Wir bitten aber um Rücksichtnahme auf andere Gäste, indem Sie Ihren Hund im Hotel, Restaurant und am Frühstücksbuffet an der Leine führen.
Please feel free to bring your beloved dog. However, we kindly ask you to keep your dog on a lead while moving around the hotel and restaurant. Please note that we will add a small charge for cleaning costs.

Hygieneartikel | Personal Hygiene Articles

Gerne halten wir an der Rezeption folgende Hygieneartikel für Sie breit: Einwegrasierer, Zahnputzset, Damenset, Wattepads/Stäbchen, Nähetui, Schuhputzschwamm
We have in our reception items you may require for your personal hygiene. They include: Razors, Toothpaste and Toothbrush, Nail files, Tampons, Cleaning pads and Cotton Buds, Shoe cleaning wipes.

I -------------------------------------------------

Internet | Internet

Die Zugangsdaten für die Nutzung unseres kostenfreien W-LAN erhalten Sie an der Rezeption. Verbinden Sie sich mit dem „Kranz-WiFi“ und geben Sie daraufhin auf der weitergeleiteten Anmeldeseite die Zugangsdaten des Internetcodes in Kleinbuchstaben.

The hotel has free WIFI in all buildings. You’ll get the WIFI code in the reception. First connect your device to the “Kranz-WIFI”. You should be reconnected automatically to the Internet browser (if not, open it manually: 10.10.10.10) and then enter the Log-In data with all letters written in small.

K -------------------------------------------------

Kranz Gast Card | Guest Card

Ihre Kranz Gast Card haben Sie bei der Anreise erhalten. Bei Vorlage der Kranz Gast Card erhalten Sie eine kostenlose Schnupperweinprobe unserer 3 Hausweine in unserer Vinothek, 5% Rabatt auf all Ihre Einkäufe in der Vinothek, 5% Rabatt auf Leihräder aus unserem Radverleih – Radkranz sowie einen Rüdesheimer Kräutertropfen oder Kranz Korn gratis als Dankeschön für Ihre Bestellung aus unserer à la Carte Speisekarte.
With arrival in the hotel you have received “Guest Card”. This entitles you to 5% off Bicycle hire, a free sample wine tasting in our Vinothek and 5% off anything purchased in the store.

Krankenhaus | Hospital

Krankenhaus St. Josef, Eibinger Str. 9, 65385 Rüdesheim, Tel. 06722 490-0
St Josef Hospital is on 9 Eibinger Strasse. Tel: 06722 490-0

L -------------------------------------------------

Lunchpaket | Lunch Package

Sie haben einen ganztägigen Ausflug geplant oder Reisen heute ab? Gerne können Sie sich ein Lunchpaket an unserem Frühstücksbuffet gegen Gebühr packen. Sprechen Sie uns an, wir stellen gerne Verpackungsmaterial zur Verfügung. 
If you have planned a long day trip or you are traveling home, we offer a packed lunch from our breakfast buffet. Speak to a member of our staff and they will supply you with packing materials.

Late Check-Out

Sie wollen ein wenig länger schlafen? Bitte erkundigen Sie sich bei uns in der Rezeption, ob wir Ihnen ein Late-Check Out ermöglichen können.
You want to sleep a little longer? Please ask our reception staff if we can make a Late-Check out possible for you.

M -------------------------------------------------

Massage

Phai Thong Thaimassage, Grabenstraße 13, 65385 Rüdesheim, Tel. 06722 495421. Gerne vereinbaren wir Ihnen einen Termin.
In case you want an appointment we will arrange it for you.                                                                            

N -------------------------------------------------

Notausgänge | Emergency Exits

Alle Notausgänge sind mit grün-weißen, beleuchteten Hinweisschildern gekennzeichnet.
In case of an evacuation of the hotel please follow the “Green and White” emergency exit signs. 

Notruf | Emergencies

Bei Notfällen jeglicher Art nehmen Sie bitte Kontakt mit der Rezeption auf oder betätigen Sie auf Ihrem Telefon die „Rezeption“-Taste – „50“. 
In case of an emergency please ring reception by dialling 50. 

P -------------------------------------------------

Post

Ihre persönlichen Postsendungen können Sie an der Rezeption abholen und gerne auch aufgeben.
You can send and receive post through our reception office.

Parkplätze | Parking

Hoteleigene Parkplätze stehen Ihnen gebührenpflichtig  zur Verfügung. Zum Be - & Entladen halten wir für Sie vis a vis einen „ceck inn “ Parkplatz bereit. Bitte nutzen Sie Alternativ den Parkplatz „P2 – Drosselgasse“ oberhalb unseres Hotels.
Hotel parking spaces are available. For loading and unloading, we have a "check inn" parking lot available for you vis a vis. Alternatively, please use the “P2 – Drosselgasse” car park above our hotel.

R -------------------------------------------------

Radio

Ihr TV-Satelliten Receiver verfügt über zahlreiche Radioprogramme.
The TV satellite Receiver in your room disposes of numerous radio programmes.

Regenschirm | Umbrella

Gerne stellen wir Ihnen einen Regeschirm zur Verfügung, die Regenschirme erhalten Sie in der Rezeption.
Umbrellas are available in the reception.

Rauchen | Smoking

Aus Rücksichtnahme auf unsere nicht rauchenden Gäste müssen Sie bitte auf das Rauchen in unseren Hotelzimmern verzichten. Auf der Terrasse können Sie gerne rauchen. Sollten Sie gegen das Verbot verstoßen, fällt eine Gebühr in Höhe von € 250,00 an.
The hotel has a NO Smoking policy to protect our non-smoking guests.You are welcome to smoke on the terrace. Please ask about areas where smoking is allowed.Should you break the rule, there is a fee of € 250.00.

Restaurant

In unserem Historischen Weinrestaurant & Weingarten servieren wir Ihnen in der Zeit von 11.00 bis 22.00 Uhr während der Hauptsaison warme Speisen. (Abweichende Öffnungszeiten – Infos erhalten Sie in unserer Rezeption). 
Our historic wine restaurant is open for Lunch and Dinner from 11.00 a.m. to 22.00 p.m. daily in the main season (Opening times may differ in the low season).

Rezeption | Reception

Unsere Rezeption ist täglich von 08.00 Uhr bis 21.00 Uhr für Sie besetzt. In dieser Zeit stehen Ihnen unsere Mitarbeiter gerne für Auskünfte zur Verfügung. Telefonisch erreichen können Sie uns über die „Rezeption“-Taste auf Ihrem Telefon oder wählen Sie „50“.
Our hotel Reception is available from 08.00 a.m. to 21.00 p.m. daily. From your room you can phone the Reception by using the “Reception” button on the phone or dial “50” for assistance.

Room Keys (Late night entry)

If you wish to stay till the night-time, please take your room key with you. This will open the side door. At night our reception is just available by phone +49 6722 48336

Rucksack | Bag Packs

Gerne stellen wir Ihnen während Ihres Aufenthaltes einen Rucksack für Ihre Wanderungen zur Verfügung.
We offer bag packs to our hotel guests for hiking or cycling.

Radtouren | Cycle tours

Kartenmaterial & Toureninformationen erhalten Sie an der Rezeption.
Maps and information of the routs in the area, can be found at the reception.

S -------------------------------------------------

Safe

Haben Sie Wertgegenstände dabei können Sie diese an der Rezeption zur Hinterlegung im Hotelsafe abgeben, oder falls vorhanden den Safe auf dem Zimmer benutzen. (Wir erheben Schlüsselpfand). 
You can leave valuables in the hotel safe, or if available in your in-room safe. (We raise key deposit)

Schuhe putzen | Shoe cleaning utensils

Bitte wenden Sie sich an unsere Rezeption. Gerne stellen wir Ihnen Schuhputzutensilien zur Verfügung. 
If you require shoe cleaning utensils, please speak to our reception staff. 

Stadtpläne | Town maps

Stadtpläne erhalten Sie an unserer Rezeption. 
Maps are available in the reception. 

Seilbahn Rüdesheim |Cable Car

Die Talstation befindet sich ca. 150 Meter von unserem Hotel entfernt (Richtung Innenstadt). 
The cable car Station is approx. 150 metres away from our hotel. 

Schiffe | Ships

Die Schiffsanleger befinden sich am Rheinufer ca. 200 Meter entfernt. Weitere Informationen entnehmen Sie in unserer Rezeption.
The ship terminals are on the Rhine shore approx. 200 metres away. Please take further information from our Hotel reception.

Schwimmbad | Swimming Pool

Asbach Bad (Freibad) Kastanienallee 3, 65385 Rüdesheim am Rhein: In der Hauptsaison: Mo-Fr & So 09:00–19:00; Sa 09:00–20:00

Rheingau Bad (Hallenbad) Rüdesheimerstr. 1, 65366 Geisenheim

T -------------------------------------------------

Telefon | Telephone

Von Ihrem Zimmer aus können Sie direkt nach auswärts telefonieren. (Bitte vorher an der Rezeption das Telefon freischalten lassen.) Hörer abnehmen – „0“ für die Amtsleitung und dann die entsprechende Telefonnummer wählen. Für die Nutzung des Telefons berechnen wir eine Urlaubsflatrate in Höhe von 15,00 € pro Tag. Interne Gespräche sind gebührenfrei. Sie benötigen dazu nur die gewünschte Zimmernummer vor der Sie eine „1“ vorsetzen. Z.B.: Zimmer 01 = 101, Zimmer 10 = 110, Zimmer 30 = 130. 

Wichtige Rufnummern:
Polizei: (0) 110
Feuerwehr: (0) 112

From your room you can make room to room calls, local and international calls. In case you want to use the phone, please inform the reception. For using the telephone, there is a flat rate of €15.00 per day. To reach the outside line, dial “0”, then dial your country code and the telephone number. Calls between rooms in the hotel are free. You only need to dial an “1”and then the room number. Example to phone a room: Room 1- phone 101, Room 10 – phone 110. 

Emergency numbers: Police 110
Fire: 112

TV | Television

Alle unsere Zimmer sind mit Satelliten - TV ausgestattet. Anleitung: 1. Schalten Sie das TV-Gerät ein, 2. Schalten Sie den „Receiver“ ein, 3. Das TV-Gerät springt automatisch in den „AV“ Modus, 4. Nun können Sie mit der Fernbedienung des Receivers das entsprechende Programm wählen. 
All rooms are equipped with a TV. To use the TV please follow these steps: 1. Turn the TV on, 2. Turn on the “Receiver” button, 3. The TV will automatically go to “AV” mode, 4. Select the programme number you want. 

Touristinformation | Tourist Information Office

Die Rüdesheim Touristinformation finden Sie in der Rheinstraße 29. Öffnungszeiten: April bis November: Mo-Fr: 09:00 – 18.00 Uhr, Sa+So: 10.00 – 16.00 Uhr. Januar-März und  November-Dezember: Mo-Fr: 10:00 – 16.00 Uhr. Zum Weihnachtsmarkt auch Sa+So 11:00 – 15:00 Uhr. 

The Rüdesheim tourist office is placed at the Rheinstraße. The opening times are: April to November: Mon to Fri: 08.30 hrs to 18.30 hrs, Sat & Sun: 10.00 hrs to 16.00 hrs, January to March, November and December plus the Christmas Market: Mon to Sun: 11.00 hrs to 15.00 hrs. 

Taxi

Gerne bestellen wir für Sie ein Taxi, bitte informieren Sie die Rezeption.
Please speak to reception if you require a taxi service.

V-------------------------------------------------

RHEINGAU Vinothek – Rüdesheimer & Rheingauer Weine

Unsere Vinothek „Rheingau Weindepot“ hat täglich von 11.00 bis 19.00 Uhr in der Hauptsaison für Sie geöffnet (In der Nebensaison können die Öffnungszeiten abweichen). Wir bieten Ihnen regionale, renommierte Weine, Sekte, Fruchtweine, Liköre & Edelbrände. Einen Gutschein für eine Schnupperweinprobe finden Sie auf der Vorderseite Ihrer Kranz-Gast-Card.
Our Vinothek “Rheingau Wine Depot” is open daily from 11.00 a.m. until 19.00 p.m. (In the low season opening hours might differ). We offer Wine, Sekt (German Champagne), Fruit wines, Liquors and an assortment of other drinks.

W -------------------------------------------------

Wander- & Radtouren | Walking & cycling tours

Kartenmaterial & Toureninformationen erhalten Sie in unserer Rezeption.
Maps and information on possible routes and destinations in the area are provided in the reception.

Wäscheservice | Laundry Service

Sie wünschen einen Wäscheservice? Bitte packen Sie Ihre zu waschende Wäsche in einen Wäschebeutel und geben diesen an der Rezeption ab. Weitere Informationen, wie die Preisliste, erhalten Sie an der Rezeption. 
With pleasure you receive a laundry bag, in which your dirty laundry can packed up. In the reception this is handed in with your room number provided and to the laundry brought. You receive further information like the Pricelist in the reception. 

Weckdienst | Wake up Service

Bitte teilen Sie der Rezeption Ihren Weckwunsch mit, den wir zuverlässig ausführen werden.
If you require an early wake-up service, please inform the reception.

W-LAN

Die Zugangsdaten für die Nutzung unseres kostenfreien W-LAN erhalten Sie an der Rezeption. Verbinden Sie sich mit dem „Kranz-WiFi“ und geben Sie daraufhin auf der weitergeleiteten Anmeldeseite die Zugangsdaten des Internetcodes in Kleinbuchstaben. 

The hotel has free WIFI in all buildings. You’ll get the WIFI code in the reception. First connect your device to the “Kranz-WIFI”. You should be reconnected automatically to the Internet browser (If not, open it manually: 10.10.10.10) and then enter the Log-In data with all letters written in small. 

Wellness

Insofern Sie es sich mal so richtig gut gehen lassen wollen, empfehlen wir Ihnen unsere Kollegen AKZENT Hotel Berg‘s Alte Bauernschänke in Assmannshausen, Niederwaldstraße 23, 65385 Rüdesheim am Rhein, Telefon 06722 49990.
A little Wellness complacent? We recommend our colleagues AKZENT Hotel Berg‘s alte Bauernschänke in Assmannshausen, Niederwaldstr. 23, 65385 Rüdesheim, Telefon 06722 49990. 

Z -------------------------------------------------

Zeitung | Newspaper

Tageszeitungen & Magazine finden Sie im Restaurantbereich vor.
You find newspapers & magazines in the restaurant area.

Zimmerschlüssel | Room keys

Sollten Sie am Abend außer Haus gehen und eventuell später zurückkehren, nehmen Sie bitte Ihren Zimmerschlüssel mit und nutzen Sie den Hoteleingang. Bitte geben Sie Ihren Zimmerschlüssel bei Abreise an der Rezeption ab. 
Should you wish to stay out late, please take your room key with you. The key will open the hotel entrance door as well as your room door. Please return the room key to reception upon departure.

 

Für ihren Aufenthalt in unserem Hotel gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Deutschen Hotel- und Gaststättenverbandes (DeHoGa): 

I. Geltungsbereich
1. Diese Geschäftsbedingungen gelten für Verträge über die mietweise Überlassung von Hotelzimmern zur Beherbergung, sowie alle für den Kunden erbrachten weiteren Leistungen und Lieferungen des Hotels.
2. Die Unter- oder Weitervermietung der überlassenen Zimmer sowie deren Nutzung zu anderen als Beherbergungszwecken bedürfen der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Hotels, wobei § 540 Abs. 1 Satz 2 BGB abbedungen wird, soweit der Kunde nicht Verbraucher ist.
3. Geschäftsbedingungen des Kunden finden nur Anwendung, wenn dies vorher ausdrücklich schriftlich vereinbart wurde.

II. Vertragsabschluss, -partner; Verjährung
1. Der Vertrag kommt durch die Annahme des Antrags des Kunden durch das Hotel zustande. Dem Hotel steht es frei, die Zimmerbuchung schriftlich zu bestätigen.
2. Vertragspartner sind das Hotel und der Kunde. Hat ein Dritter für den Kunden bestellt, haftet er dem Hotel gegenüber zusammen mit dem Kunden als Gesamtschuldner für alle Verpflichtungen aus dem Hotelaufnahmevertrag, sofern dem Hotel eine entsprechende Erklärung des Dritten vorliegt.
3. Alle Ansprüche gegen das Hotel verjähren grundsätzlich in einem Jahr ab dem Beginn der kenntnisabhängigen regelmäßigen Verjährungsfrist des § 199 Abs. 1 BGB. Schadensersatzansprüche verjähren kenntnisunabhängig in fünf Jahren. Die Verjährungsverkürzungen gelten nicht bei Ansprüchen, die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Hotels beruhen.

III. Leistungen, Preise, Zahlung, Aufrechnung
1. Das Hotel ist verpflichtet, die vom Kunden gebuchten Zimmer bereitzuhalten und die vereinbarten Leistungen zu erbringen.
2. Der Kunde ist verpflichtet, die für die Zimmerüberlassung und die von ihm in Anspruch genommenen weiteren Leistungen geltenden bzw. vereinbarten Preise des Hotels zu zahlen. Dies gilt auch für vom Kunden veranlasste Leistungen und Auslagen des Hotels an Dritte.
3. Die vereinbarten Preise schließen die jeweilige gesetzliche Mehrwertsteuer ein. Überschreitet der Zeitraum zwischen Vertragsabschluss und Vertragserfüllung vier Monate und erhöht sich der vom Hotel allgemein für derartige Leistungen berechnete Preis, so kann dieses den vertraglich vereinbarten Preis angemessen, höchstens jedoch um 5% anheben.
4. Die Preise können vom Hotel ferner geändert werden, wenn der Kunde nachträglich Änderungen der Anzahl der gebuchten Zimmer, der Leistung des Hotels oder der Aufenthaltsdauer der Gäste wünscht und das Hotel dem zustimmt.
5. Rechnungen des Hotels ohne Fälligkeitsdatum sind binnen 10 Tagen ab Zugang der Rechnung ohne Abzug zahlbar. Das Hotel ist berechtigt, aufgelaufene Forderungen jederzeit fällig zu stellen und unverzügliche Zahlung zu verlangen. Bei Zahlungsverzug ist das Hotel berechtigt, die jeweils geltenden gesetzlichen Verzugszinsen in Höhe von derzeit 8% bzw. bei Rechtsgeschäften, an denen ein Verbraucher beteiligt ist, in Höhe von 5% über dem Basiszinssatz zu verlangen. Dem Hotel bleibt der Nachweis eines höheren Schadens vorbehalten.
6. Das Hotel ist berechtigt, bei Vertragsschluss oder danach, unter Berücksichtigung der rechtlichen Bestimmungen für Pauschalreisen, eine angemessene Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung zu verlangen. Die Höhe der Vorauszahlung und die Zahlungstermine können im Vertrag schriftlich vereinbart werden.
7. Der Kunde kann nur mit einer unstreitigen oder rechtskräftigen Forderung gegenüber einer Forderung des Hotels aufrechnen oder mindern.

IV. Rücktritt des Kunden (i. e. Abbestellung, Stornierung) / Nichtinanspruchnahme der Leistungen des Hotels
1. Ein Rücktritt des Kunden von dem mit dem Hotel geschlossenen Vertrag bedarf der schriftlichen Zustimmung des Hotels. Erfolgt diese nicht, so ist der vereinbarte Preis aus dem Vertrag auch dann zu zahlen, wenn der Kunde vertragliche Leistungen nicht in Anspruch nimmt. Dies gilt nicht bei Verletzung der Verpflichtung des Hotels zur Rücksichtnahme auf Rechte, Rechtsgüter und Interessen des Kunden, wenn diesem dadurch ein Festhalten am Vertrag nicht mehr zuzumuten ist oder ein sonstiges gesetzliches oder vertragliches Rücktrittsrecht zusteht.
2. Sofern zwischen dem Hotel und dem Kunden ein Termin zum kostenfreien Rücktritt vom Vertrag schriftlich vereinbart wurde, kann der Kunde bis dahin vom Vertrag zurücktreten, ohne Zahlungs- oder Schadensersatzansprüche des Hotels auszulösen. Das Rücktrittsrecht des Kunden erlischt, wenn er nicht bis zum vereinbarten Termin sein Recht zum Rücktritt schriftlich gegenüber dem Hotel ausübt, sofern nicht ein Fall des Rücktritts des Kunden gemäß Nummer 1 Satz 3 vorliegt.
3. Bei vom Kunden nicht in Anspruch genommenen Zimmern hat das Hotel die Einnahmen aus anderweitiger Vermietung der Zimmer sowie die eingesparten Aufwendungen anzurechnen.
4. Dem Hotel steht es frei, die vertraglich vereinbarte Vergütung zu verlangen und den Abzug für ersparte Aufwendungen zu pauschalieren. Der Kunde ist in diesem Fall verpflichtet, mindestens 90% des vertraglich vereinbarten Preises für Übernachtung mit oder ohne Frühstück, 70% für Halbpensions- und 60% für Vollpensionsarrangements zu zahlen. Dem Kunden steht der Nachweis frei, dass der oben genannte Anspruch nicht oder nicht in der geforderten Höhe entstanden ist.

V. Rücktritt des Hotels
1. Sofern ein kostenfreies Rücktrittsrecht des Kunden innerhalb einer bestimmten Frist schriftlich vereinbart wurde, ist das Hotel in diesem Zeitraum seinerseits berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, wenn Anfragen anderer Kunden nach den vertraglich gebuchten Zimmern vorliegen und der Kunde auf Rückfrage des Hotels auf sein Recht zum Rücktritt nicht verzichtet.
2. Wird eine vereinbarte oder oben gemäß Klausel III Nr. 6 verlangte Vorauszahlung auch nach Verstreichen einer vom Hotel gesetzten angemessenen Nachfrist nicht geleistet, so ist das Hotel ebenfalls zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt.
3. Ferner ist das Hotel berechtigt, aus sachlich gerechtfertigtem Grund vom Vertrag außerordentlich zurückzutreten, beispielsweise falls
• höhere Gewalt oder andere vom Hotel nicht zu vertretende Umstände die Erfüllung des Vertrages unmöglich machen;
• Zimmer unter irreführender oder falscher Angabe wesentlicher Tatsachen, z.B. in der Person des Kunden oder des Zwecks, gebucht werden;
• das Hotel begründeten Anlass zu der Annahme hat, dass die Inanspruchnahme der Hotelleistung den reibungslosen Geschäftsbetrieb, die Sicherheit oder das Ansehen des Hotels in der Öffentlichkeit gefährden kann, ohne dass dies dem Herrschafts- bzw. Organisationsbereich des Hotels zuzurechnen ist.
• ein Verstoß gegen oben Klausel I Nr. 2 vorliegt.
4. Bei berechtigtem Rücktritt des Hotels entsteht kein Anspruch des Kunden auf Schadensersatz.

VI. Zimmerbereitstellung, -übergabe und -rückgabe
1. Der Kunde erwirbt keinen Anspruch auf die Bereitstellung bestimmter Zimmer.
2. Gebuchte Zimmer stehen dem Kunden ab 15.00 Uhr des vereinbarten Anreisetages zur Verfügung. Der Kunde hat keinen Anspruch auf frühere Bereitstellung.
3. Am vereinbarten Abreisetag sind die Zimmer dem Hotel spätestens um 12.00 Uhr geräumt zur Verfügung zu stellen. Danach kann das Hotel aufgrund der verspäteten Räumung des Zimmers für dessen vertragsüberschreitende Nutzung bis 18.00 Uhr 50% des vollen Logispreises (Listenpreises) in Rechnung stellen, ab 18.00 Uhr 100%. Vertragliche Ansprüche des Kunden werden hierdurch nicht begründet. Ihm steht es frei, nachzuweisen, daß dem Hotel kein oder ein wesentlich niedrigerer Anspruch auf Nutzungsentgelt entstanden ist.

VII. Haftung des Hotels
1. Das Hotel haftet mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns für seine Verpflichtungen aus dem Vertrag. Ansprüche des Kunden auf Schadensersatz sind ausgeschlossen. Hiervon ausgenommen sind Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, wenn das Hotel die Pflichtverletzung zu vertreten hat, sonstige Schäden, die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Hotels beruhen und Schäden, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Verletzung von vertragstypischen Pflichten des Hotels beruhen. Einer Pflichtverletzung des Hotels steht die eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen gleich. Sollten Störungen oder Mängel an den Leistungen des Hotels auftreten, wird das Hotel bei Kenntnis oder auf unverzügliche Rüge des Kunden bemüht sein, für Abhilfe zu sorgen. Der Kunde ist verpflichtet, das ihm Zumutbare beizutragen, um die Störung zu beheben und einen möglichen Schaden gering zu halten.
2. Für eingebrachte Sachen haftet das Hotel dem Kunden nach den gesetzlichen Bestimmungen, das ist bis zum Hundertfachen des Zimmerpreises, höchstens € 3.500, sowie für Geld, Wertpapiere und Kostbarkeiten bis zu € 800. Geld, Wertpapiere und Kostbarkeiten können bis zu einem Höchstwert von € (Versicherungssumme des Hotels einsetzen) im Hotel- oder Zimmersafe aufbewahrt werden. Das Hotel empfiehlt, von dieser Möglichkeit Gebrauch zu machen. Die Haftungsansprüche erlöschen, wenn nicht der Kunde nach Erlangen der Kenntnis von Verlust, Zerstörung oder Beschädigung unverzüglich dem Hotel Anzeige macht (§ 703 BGB). Für eine weitergehende Haftung des Hotels gelten vorstehende Nummer 1 Sätze 2 bis 4 entsprechend.
3. Soweit dem Kunden ein Stellplatz in der Hotelgarage oder auf einem Hotelparkplatz, auch gegen Entgelt, zur Verfügung gestellt wird, kommt dadurch kein Verwahrungsvertrag zustande. Bei Abhandenkommen oder Beschädigung auf dem Hotelgrundstück abgestellter oder rangierter Kraftfahrzeuge und deren Inhalte haftet das Hotel nicht, außer bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Vorstehende Nummer 1 Sätze 2 bis 4 gelten entsprechend.
4. Weckaufträge werden vom Hotel mit größter Sorgfalt ausgeführt. Nachrichten, Post und Warensendungen für die Gäste werden mit Sorgfalt behandelt. Das Hotel übernimmt die Zustellung, Aufbewahrung und – auf Wunsch – gegen Entgelt die Nachsendung derselben. Vorstehende Nummer 1 Sätze 2 bis 4 gelten entsprechend.

VIII. Schlussbestimmungen
1. Änderungen oder Ergänzungen des Vertrags, der Antragsannahme oder dieser Geschäftsbedingungen für die Hotelaufnahme sollen schriftlich erfolgen. Einseitige Änderungen oder Ergänzungen durch den Kunden sind unwirksam.
2. Erfüllungs- und Zahlungsort ist der Sitz des Hotels.
3. Ausschließlicher Gerichtsstand – auch für Scheck- und Wechselstreitigkeiten – ist im kaufmännischen Verkehr der Sitz des Hotels. Sofern ein Vertragspartner die Voraussetzung des § 38 Abs. 2 ZPO erfüllt und keinen allgemeinen Gerichtsstand im Inland hat, gilt als Gerichtsstand der Sitz des Hotels.
4. Es gilt deutsches Recht. Die Anwendung des UN-Kaufrechts und des Kollisionsrechts ist ausgeschlossen.
5. Sollten einzelne Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen für die Hotelaufnahme unwirksam oder nichtig sein oder werden, so wird dadurch die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Im übrigen gelten die gesetzlichen Vorschriften.

Mit dem Auto, Fahrrad, zu Fuß oder mit Bus und Bahn geht es unweit des grünen Kranzes in alle Richtungen. Hoch in den Taunus, ein Mittelgebirge mit herrlichen Wald- und Wanderstrecken, zu den besten Weingütern, in die berühmten Rheingauer Schlösser und Klöster oder einfach nur an einen schönen Picknickplatz mit Aussicht in den Weinbergen. Fragen Sie bitte an der Rezeption oder schauen Sie in den Gastfreund, im dem wir digital das beste für Sie notiert haben.

Einmal im Jahr findet in Rüdesheim am Rhein die „Magic Bike“ statt, ein Treffen von hunderten Bikern, die meisten auf einer Harley Davidson. Das ganze Jahr sind Biker bei uns willkommen. Wir haben auf Anfrage bevorzugte Parkmöglichkeiten, eigene Bike-Tourenkarten und gerne einen Tipp wann es wo am schönsten ist. Legendär sind die entspannten Bergrennen in Presberg, grandios die kurvenreichen Strecken entlang der Wisper und weitläufig die Landschaft Rheinhessens, die man problemlos ab Rüdesheim mit der Fähre erreicht.

Ökologische und biologische Arbeits- und Denkweise sind für uns selbstverständlich. Wir lassen das regelmäßig überprüfen und sind stolz im Rheingau eines der nachhaltigsten Hotels und Restaurants zu sein. Wir kaufen regionale und Bio-Produkte und setzen auf saisonale Gerichte. Wir produzieren unseren eigenen Strom und lieben die Kulturlandschaft um uns herum, die uns seit Jahrtausenden ernährt und erfreut. Bio bedeutet für uns erholsamer Urlaub am Rhein.

Urlaub ohne Entspannung? Kaum vorstellbar. Damit Sie zwischen den geselligen Stunden in der Drosselgasse, Radtouren oder Wanderungen zur Ruhe kommen, haben wir gleich mehrere Möglichkeiten vorbereitet. Zum Beispiel mit einem Glas Wein auf unserer Weinterrasse oder Wellness bei unseren Freunden in Bergs Auszeit in Assmannshausen oder mit einem Picknick in den Weinbergen, zu dem wir Ihnen einen gefüllten Rucksack mit allem, was man dort benötigt, gepackt haben.

Keine 150 Meter lang führt die weltberühmte, autofreie Gasse auf Kopfsteinpflaster vom Rhein zu den Weinbergen. Schmucke Fachwerkhäuser, Weinstuben und kleine Läden umrahmen den im 15. Jahrhundert als Unterkunft der Rheinschiffer erstmals erwähnten Weg. Im 18. Jahrhundert kamen die ersten Straußwirtschaften, dazu Reisende über den Rhein. Musikkapellen spielten Trinklieder und manch einer verlor sich im dichten Trubel. Heute ist von allem etwas zu sehen und man grüßt sich stilecht mit dem Rheingauer Gruß „Gude“. Wir haben für alle Fans ein Arrangement vorbereitet: das Drosselgassen Clubbing.

Der schmale Landstrich entlang des Rheins ist eine von der Sonne verwöhntesten Destinationen Deutschlands. Hier ist das Klima mild, Regentage selten und die Fahrstrecken leicht bis mittel schwer. Wer mit dem Rad, am besten einem eBike, unterwegs ist, erreicht jeden Zipfel des Rheingaus innerhalb von maximal zwei Stunden. Wir haben den größten Radverleih zwischen Wiesbaden und Koblenz im eigenen Haus und halten über 100 eBikes und Fahrräder, auf Wunsch mit Satteltasche, Helm und Verpflegungspaket für Sie bereit. Auf www.rheingau-rad.de buchen Sie jederzeit sicher.

Für Ihr eAuto oder ihr eBike können Sie unsere Ladestationen direkt auf dem Hotelparkplatz nutzen,  

Wann immer sie kommen: wir garantieren Ihnen faire und beste Preise. Auf keinem anderen Portal finden Sie einen günstigeren Preis. Wenn doch gibt es Geld zurück. Wir sind transparent, kalkulieren so, dass wie damit leben und Sie damit Urlaub machen können.

In allen Zimmern, im Restaurant und in der gesamten Anlage bekommen Sie einen sicheren Wlan-Anschluss. Bitte fragen Sie nach dem Code an unserer Rezeption. Danke.  

Wer in den Rheingau kommt, hat das Gefühl, dass hier jeder jeden kennt. Das ist tatsächlich so. Wir freuen uns mit unseren Lieferanten, Winzern und mit unseren Mitarbeitern ein freundschaftliches Verhältnis zu pflegen und wir laden Sie ein, sich uns anzuschließen und Freunde des Rheingaus zu werden.

Es ist uns wichtig, dass wir die Natur so nehmen, wie sie zu den unterschiedlichen Jahreszeiten ist. Wir kochen ausschließlich mit frischen Zutaten unserer Umgebung, lieben zum Beispiel die Forellen der mineralhaltigen Wisper, die frischen Rieslinge oder die Früchte an beiden Ufern des Rheins. Dabei bauen wir auf traditionelle Rezepte, die schon unsere Vorfahren mochten und addieren dazu moderne Aspekte der deutschen Kochkunst. Hauptsache es schmeckt.

Mit dem Reiseführer kann man den Rheingau kennenlernen, muss man aber nicht. Unsere waschechte Rheingauer Familie kennt viel mehr als Sie in Büchern oder im Internet finden werden. Fragen Sie uns: wir stellen Ihnen gerne Ihren Traumurlaub mit Ihren Interessen zusammen.

Unser Haus gehört zur Initiative „Rheingau Genuss“. Das bedeutet Wein und Speisen harmonisch aufeinander abstimmen und genießen. Zu jeder Speise empfehlen wir Ihnen passende Weine, zu jedem Wein gibt es passende Gerichte. Oder Sie machen sich selbst auf die Suche und probieren Rheingauer Weine in unserer Vinothek und entdecken Ihren Lieblingswein. Rheingau – ein Genuss.

„Gut bürgerlich“ klingt langweilig und konservativ. Ja genau, wir bringen verlässlich gut unsere bekannten und beliebten Gerichte auf den Teller. Wer das langweilig findet, kennt nicht die Vielfalt der deutschen Küche, die wir hier und da mit internationalen Klassikern ergänzen. Keine Experimente, sondern Vertrauen in Geschmack. Und dazu begleiten Sie unsere große Weinauswahl, die wir immer passend zum Essen empfehlen.

Drei Sterne Superior, so die Kennzahl unseres Hauses. Wir nennen es gerne Familienhotel oder Weinhotel oder Rheingauhotel oder Wanderhotel oder Radlerhotel oder Bikerhotel oder einfach nur ein Hotel, dass mit Liebe und Tradition ein guter Gastgeber sein möchte. Probieren Sie es aus und schauen Sie nach unseren Arrangements, die wir punktgenau auf verschiedene Interessen abgestimmt haben.

Unser Kranz Leitbild

Das Leitbild unseres Hauses beschreibt, nach welchen Prinzipien und Werten wir arbeiten und welche Ziele wir erreichen und umsetzen wollen.

Einleitung

Unser familiengeführtes Weinhaus „Zum Grünen Kranz“ blickt auf eine über mehr als 200-jährige Geschichte zurück. Wir verbinden Tradition und Moderne und tragen mit unseren Aktivitäten maßgeblich zur Stärkung des touristischen Standortes Rüdesheim am Rhein und Rheingau beiträgt. Auf dieser langjährigen Basis haben wir unser Leitbild entwickelt.

Unsere Vision

Wir wollen als Familie das konstant nachhaltigste Erlebnis-Hotel mit Restaurant, Vinothek und Radverleih im Rheingau sein.

Unsere Mission

Unsere Familie setzt bei der Erreichung unserer Vision auf diese Eckpfeiler:

  • Erhalt und ökologische Modernisierung unserer Baudenkmäler mit unserem Stammhaus aus dem 16. Jahrhundert und den Nebengebäuden für alle zukünftigen Generationen. Unser Weinhotel soll seine Einzigartigkeit und Eigenständigkeit behalten und mit innovativen Konzepten, Erweiterungen, Renovierungen und Umbauten ausbauen. Bei diesen Projekten sollen Nachhaltigkeit und Umweltschutz in allen Teilbereichen integriert werden.
  • Bei allen aktuellen und zukünftigen Aktivitäten, die von unserem Haus ausgehen, steht der sanfte, umweltschonende Tourismus im Vordergrund. Deshalb setzen wir weiterhin auf Wander- und Rad-Touren und entwickeln unsere eigenen Produkte im Hinblick auf eine nachhaltige Wertschöpfungskette für alle Generationen und alle Inhalte.

Erste Schritte

Für unsere Mission haben wir bereits folgende Maßnahmen umgesetzt:

  • Wir erzeugen mit 3 Blockheizkraftwerken (BHKW) unseren eigenen Strom. Die erste dieser Anlagen wurde bereits 2010 eingerichtet. Wir setzen auf die Förderung des Radverkehrs und haben neben Radstellplätzen einen eigenen Rad und eBike-Verleih sowie eine kostenfreie Aufladestation mit 100% Öko-Strom
  • Wir setzen auf eine ökologisch saubere Wasseraufbereitung, konsequente Mülltrennung und Verwendung bei der Produktion von Speisen oder Marketingmaterialien umweltfreundliche Produkte.
  • Wir unterstützen jeweils als Mitglied die nachhaltigen Organisationen … XXXXXWir leben unsere Rheingauer Geschichte und fördern die Region. Dabei Wir übernehmen wir aktiv Verantwortung gegenüber der Kulturlandschaft Rheingau, dem Mittelrheintal und dem Gemeinwohl in Rüdesheim am Rhein
  • Wir wählen unsere Geschäftspartner, Lieferanten und Kooperationen nach der Übereinstimmung zu unseren eigenen Werten
  • Wir führen unser Hotel 100%ig transparent, ehrlich und fair und arbeiten mit unseren Geschäftspartnern in einem partnerschaftlichen, kooperativen und loyalen Miteinander.

Unsere Leitsätze

Die „Führungsgrundsätze“ - unsere Unternehmensziele sind:

  1. Wir arbeiten täglich an der Verbesserung unserer nachhaltigen Leistungen für unsere Gäste und tun dies mit Fort- und Weiterbildung für eine Erhöhung unserer Service-Qualitätsstufen.
  2. Wir streben nach Gewinn, um unser Familien-Unternehmen für weitere Generationen fortführen zu können, langfristige Arbeitsplätze zu sichern und notwendige Investitionen tätigen zu können.
  3. Wir ziehen alle an einem Strang und binden unsere Mitarbeiter in unsere Entscheidungsprozesse mit ein. Wir sind überzeugt, dass jeder wertvolle Beiträge leisten kann, um unsere Unternehmensziele zu erreichen.
  4. Wir pflegen eine offene Kommunikationskultur mit ständigem Informationsfluss in und zwischen allen Abteilungen und einer hohen Wertschätzung aller Beteiligten. Wir sind ein TEAM, das sich respektiert und akzeptiert.
  5. Wir analysieren unsere Fehler, um uns stetig zu verbessern und weiterzuentwickeln. Dafür investieren wir in die Fort- und Weiterbildung unserer Mitareiter
  6. Wir entwickeln neben den Standards von unseren erreichten und angestrebten Zertifizierungen zusätzlich eigene Standards in allen Bereichen unseres Hauses (Als SQ II-Betrieb haben wir heute bereits einen hohen Standard und lassen uns ddabei gerne überprüfen und beraten
  7. Wir stellen Menschen ein, die zu uns passen: ehrlich, zuverlässig, freundlich und fair–

Unser Charakter

Wir sind engagiert, fair, freundschaftlich, hilfsbereit, kreativ, modern, tolerant, weltoffen, bunt, bewusst anders, sowie mit Begeisterung und Spaß dabei.

Unser Auftrag

Wir sorgen gemeinsam für ein gutes Arbeitsklima, indem wir respektvoll und vertrauensvoll miteinander umgehen. Wir sind überzeugt, dass wir nur auf dieser Basis auch ein Wohlfühl-Klima für unsere Gäste herstellen können.

Unsere Gäste

Wir leben eine „Herzliche Willkommenskultur“ Wir betreuen unsere Gäste als „Gastgeber“ und stellen dabei die Wünsche, die Zufriedenheit und das Wohlbefinden des Gastes in den Mittelpunkt unseres Handelns. Reklamationen sehen wir als Chance uns zu verbessern. Dennoch lehnen wir auch Gäste ab, die unseren Werten in keiner Weise entsprechen und mit ihrem Verhalten einen angenehmen Aufenthalt für andere Gäste verhindern.

Unser Gast ist König. Die Wünsche unserer Gäste liegen uns am Herzen und haben immer oberste Priorität. Jeder Mitarbeiter setzt volles Engagement und Kompetenz ein, damit unsere Gäste zufrieden sind. Alle Gäste werden gleich behandelt.

Als wandlungsfähiger Gastronomiebetrieb bieten wir Gästen in unserem Hotel einen Ort zum Entspannen und Wohlfühlen. Kulinarisch runden wir unser Angebot mit einer hochwertigen, frisch saisonalen und regionalen Küche ab und sind dabei innovativ und kreativ. Unsere Vision ist unsere Gäste mit unserer Dienstleistung vollends zufrieden zu stellen.

In Unserer Vinothek, dem Rheingau Weindepot, sowie in unserem Weinrestaurant „Friedrichs WINE & DINE“ achten wir auf Regionalität. Unsere Weinmacher und die Brennmeister kommen (fast) alle aus der Rheingau. Damit gewährleisten wir kurze Lieferwege und schonen damit die CO2-Bilanz

Vielen Dank an ALLE, die uns auf diesem Weg begleiten.

Ihre Familie Nägler

Liebe Geschäftsreisende, unser Hotel und restaurant bieten alle Möglichkeiten für Ihren gelungenen Unternehmensauftritt. Wir haben moderne einen Meetingraum mit Tagungstechnik, Unterhaltung vom Weinwandern über Weinproben bis zu gemeinsame Radausflügen, veranstalten gerne ihre Firmenfeier oder organisieren ihre Konferenz in unserem Haus. Bitte fragen Sie unter 06722-48336 an.  

Das Mode-Schlagwort ist für uns eine Selbstverständlichkeit und Verpflichtung. Wir sind nicht nur Bio-zertifiziert, sondern pflegen auch nachhaltigen Umgebung mit unseren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern und in drei Generationen in unserer Familie. Was wir heute schaffen, soll die Zeit überdauern können. Das haben unsere Vorfahren schon bewiesen und das können Sie in unserem denkmalgeschützten Ensemble erleben.

Unsere Hotelzimmer sind vollständig Nichtraucherbereiche. Bitte rauchen Sie ausschließlich außerhalb des Hotels. Danke.   

Ein Besuch in Rüdesheim geht nicht ohne den Besuch der Germania, die über dem Rhein thront und bis nach Frankreich schauen kann, sagt man. Von hier oben entstehen die besten Fotos der Stadt und der Blick geht hinüber nach Bingen, von wo einst die heilige Hildegard kam.

Direkt vor unserer Haustüre beginnt der Nordic Walking Park. Stöcke sind vor Ort und auf Wunsch gibt Ihnen Ralf Nägler als ausgebildeter Nordic Walking Instruktor wertvolle Tipps. Einfach fragen.

Unseren Hotelgästen bieten wir unseren Hotelparkplatz direkt am Haus für 15 Euro am Tag an. Bitte fragen Sie nach Ihrer Zimmerbuchung nach freien Kapazitäten. Alternativ können Sie auf dem großen Parkplatz "Drosselgasse", rund 100 Meter vom Hotel entfernt ihr Fahrzeug abstellen. 

Großvater Friedrich ist der Gründer und Namensgeber unseres Weinrestaurants, in dem wir Sie gemütlich Innen, lichtdurchflutet im Wintergarten, unter Weinranken im Weingarten oder auf unseren Weinterrassen gerne verwöhnen. Bitte vorab einen Tisch reservieren.

Die Wirtschaftswege der Winzerinnen und Winzer sind gut befestigt und durchziehen die Weinlandschaft wie ein vielschichtiges Netz. Hier kann man herrlich radeln, mal mehr, mal weniger anspruchsvoll. Bequem mit dem eBike oder sportlich mit dem herkömmlichen Fahrrad kommt man so entspannt abseits des Autoverkehrs zu den Sehenswürdigkeiten der gesamten Urlaubsregion.

Der größte Radverleih zwischen Koblenz und Wiesbaden gehört zum Grünen Kranz. Bei „Rheingau Rad“ finden Sie eBikes, City- und Trekkingräder, aber auch ein Tandem, Kinderanhänger und allerlei Zubehör vom Helm bis zu den Satteltaschen. Alles bequem buchbar auf www.rheingau-rad.de.

Unsere Weinregion gehört zu den Schatzkammern des Rieslings und des Spätburgunders. Der Knick des Rheins nach Westen beschert den Weinmachern hauptsächlich Südhänge, auf denen der Wein zwischen Schlössern, Klöstern und Burgen, nur durch malerische Dörfer unterbrochen, vortrefflich wachsen kann. Die langsame Reife kann man bis in den Herbst bestaunen und nach der Lese gibt es zuerst den beliebten Federweißer und danach den jungen Most. Die neuen Weine werden ab dem Frühjahr abgefüllt und stehen in unserer Vinothek und in unserem Restaurant für Sie bereit.

Man nennt Sie die Königin der Reben. Dieser Weißwein braucht viel, aber nicht zu starke Sonne, lange Zeit und Geduld, Liebe und Pflege und im Keller eine sorgsame, spezifische Herangehensweise. All das findet man im Rheingau besser als an jedem anderen Ort der Welt. Deshalb sind die Rheingauer Weine seit Jahrhunderten weltweit beliebt. Oder würde sonst die englische Krone bis heute im Rheingau bestellen?

Unzählige Musiker haben die romantische Stadt am Rhein besungen, noch mehr prominente die Drosselgasse durchschritten und wer noch nicht mit der Seilbahn über Reben geschwebt ist, hat etwas verpasst. Rüdesheim am Rhein hat seinen ganz besonderen Charme. Und mittendrin und dennoch direkt an den Weinbergen liegt unser Hotel und Restaurant Zum grünen Kranz, von dem aus Sie alles besichtigen, herrlich Wandern, Radfahren oder Weine genießen können.

Ab vom Großstadt-Lärm weht die Luft von den Taunushöhen ins Rheintal. In unseren Zimmern haben wir Luftreiniger im Einsatz, die mit unserem selbst erzeugten Strom die Luft filtern und jederzeit einen Viren- und Bakterienfreien Aufenthalt garantieren.

Das Weltkulturerbe Oberes Mittelrheintal zwischen Rüdesheim und Koblenz ist ein atemberaubend schöner Flecken Erde. Mit dem Rheinschiff fährt man an mittelalterlichen Burgen und steilen Weinhängen vorbei, erfährt etwas zur Historie oder der 2029 kommenden Bundesgartenschau, der Loreley und den vielen kleinen Dörfchen am Rheinufer. Wir empfehlen Ihnen gerne eine passende Fahrt für Ihre Zeit.

Über den Reben schweben ist allein schon ein Genuss. Das Ganze aber in kleinen, historischen Kabinen für Zwei ist Romantik pur. Von unserem Hotel sind Sie in 3 Minuten an der Talstation, die Tickets erhalten Sie bereits ohne Schlange stehen zu müssen, an unserer Rezeption.

Die Rheinländer sind für ihre Gastfreundschaft und ihre Geselligkeit bekannt, das ist bei uns im Rheingau nicht anders. Nicht nur in der Drosselgasse, auch in zahlreichen Gutsschänken und Straußwirtschaften kommt man schnell mit den Nachbarn ins Gespräch. Viele Singles sind in unserem Hotel nicht lange allein geblieben. Probieren Sie es aus.

Ganz anders als die schweren Rotweine Frankreichs und dennoch voller Gehalt, Kraft und Frucht. Der Rheingauer Spätburgunder oder Pinot Noir gehört zu den interessantesten Rotweinsorten der Welt und eignet sich auch prächtig als Speisenbegleiter. Die besten kommen vom Höllenberg aus Assmannshausen.

Unsere Empfehlungen: entlang des Rheinufers zwischen jahrhundertalten Bäumen die Schifffahrt beobachten (Entfernung 7 Minuten) oder in den Weinbergen mit herrlichen Aussichten parallel zum Fluss entlang schlendern. Einstieg direkt am Hotel zum grünen Kranz.

Für diverse touristische Services berechnet die Stadt Rüdesheim am Rhein einen Tourismusbeitrag von 2 Euro pro Person und Übernachtung. Diesen Tourismusbeitrag müssen wir Ihnen auf Ihren Zimmerpreis hinzurechnen und geben ihn dann weiter.  

Wir überwachen unser Haus in den öffentlichen Bereichen für ihre und unsere Sicherheit mit Videokameras. Die Aufnahmen werden eine zeitlang gespeichert und dann automatisch gelöscht. 

Schon immer sind Besucher des Rheingaus zu Fuß durch die Landschaft oberhalb des Rheins gelaufen. Heute ist Wandern einer der meist genannten Gründe für einen Urlaub in Deutschland. Direkt vor unserer Haustüre geht es los auf den Rheinsteig, den Klostersteig, den Hildegardisweg, den Zahnradbahnweg oder einfach nur entspannt durch die Weinberge ins Blaue. Das Beste: Verlaufen können sie sich kaum, denn bergab geht es immer zum Rhein, den man von fast überall in wunderbaren Aussichten bestaunen kann.

Wein gehört zum Rheingau und zu unserer Familie Nägler seit der Geburtsstunde. Als Weingut gegründet sind wir heute Weinhotel und Weinrestaurant mit Weinprobierstand, Weinladen (Vinothek), Weingarten und Weinterrasse. Und Wein gibt es übrigens auch alkoholfrei, Ehrensache.

Die Vinothek Rheingau Weindepot ist täglich geöffnet. Über 100 Weine der besten 25 Rheingauer Weingüter, Sekte und viele Brände, aber auch hübsche und praktische Geschenkideen stehen bereit. Sie finden diese im Rheingau einmalige Auswahl gegenüber unserem Restaurant und direkt neben dem Rheingauer Weinprobierstand mit den chilligen Weinterrassen.

Rund 300 Rheingauer Weingüter produzieren Rieslinge und Spätburgunder. Diese können Sie besuchen, vor Ort in den Vinotheken Weine verkosten oder ganz einfach auf unserer Weinterrasse von den besten bequem an einem Ort Ihren Lieblingswein entdecken. Zum Mitnehmen gibt es diese zum Flaschenpreis in unserer eigenen Vinothek, dem Rheingau Weindepot.

Unsere hauseigene Vinothek, das Rheingau Weindepot, hält die besten Weine der talentiertesten Winzerinnen und Winzer im Rheingau bereit. Hier können Sie die Weine direkt mit nach Hause nehmen, einige davon probieren oder vorab bei einem guten Essen in unseren Friedrichs Wine & Dine testen. Wir versprechen Ihnen: hier finden Sie garantiert Ihren Rheingauer Lieblingswein.

Das geht ganz einfach: Rucksack mit Wein und Verpflegung bei uns buchen, Wanderwege und Karten von uns  erhalten und los geht es durch die Rheingauer Kulturlandschaft.